着いていくと付いていくの違いを徹底比較

広告

ことばの豆知識

「着いていく」と「付いていく」は、どちらも日常的によく耳にする言葉ですが、実は微妙な意味の違いや使い方の違いが存在します。

普段なんとなく使っているこれらの言葉も、場面によって使い分けが必要です。

この記事では、意味や使い方、漢字の違い、そして英語表現まで含めて、しっかりと違いを理解できるよう解説していきます。

▼楽天お買い物マラソン4月27日9:59まで!開催中♪▼ 楽天ランキングページはこちら<PR>

スポンサーリンク
スポンサーリンク

「着いていく」と「付いていく」の意味を徹底解説

「着いていく」の意味と使い方

「着いていく」は「目的地に到着する」という意味を含んでおり、「一緒に行って、最終的に同じ場所に到達する」場面で使われます。

たとえば友人と一緒に歩いてどこかに向かうとき、到着まで同行する意味で「着いていく」を使います。

例:駅に着いていく/目的地まで一緒に着いていく

「付いていく」の意味と使い方

「付いていく」は「誰かの後について行動する」「支援する」「理解についていく」というニュアンスがあります。

物理的な移動に限らず、話や考え方についていく場合にも用いられる点が特徴です。

例:友達に付いていく/先生の指導に付いていく/話の展開に付いていけない

漢字の表記に関する解説

「着」は「到着する」「身につける」といった意味があり、終点や達成をイメージさせる漢字です。

一方「付」は「くっつく」「付き従う」「添える」といった意味を持ち、誰かの動きや意思に追随することを表します。

このように、漢字の意味自体にそれぞれの使い方が反映されています。

表で見る「着いていく」と「付いていく」の違い

項目 着いていく 付いていく
意味 一緒に移動して最終的に到着する 誰かの行動や考えに従って一緒に動く
用例 駅まで一緒に着いていく 授業の内容に付いていく
ニュアンス 終点・目的地への到達に焦点 行動の継続・思考の追従に焦点
英語表現 arrive with / reach with follow / go along with / keep up with
適した場面 目的地に同行して到着する場面 理解や支援、行動の追従が重要な場面

「着いていく」と「付いていく」の言い換え

類似の表現について

  • 「着いていく」→「たどり着く」「行き着く」「到達する」
  • 「付いていく」→「従う」「同行する」「寄り添う」「つき従う」

使い分けのポイント

「着いていく」は“目的地に一緒に行き、最終的に到着する”ことが焦点。

「付いていく」は“相手の動きに合わせて動く”ことであり、行動や思考を共にするイメージです。

したがって、どちらを使うかは、その文脈で「到着」が重要なのか、「同行・追従」が重要なのかを見極める必要があります。

場面別の言い換え例

  • 学校へ行く → 「学校まで着いていく」
  • 課題に対応する → 「課題についていく(=付いていく)」
  • 旅行プランについていく → 「旅行プランに付いていく」
  • 約束の場所まで案内する → 「案内役として着いていく」

「着いていく」と「付いていく」の使い方

日常会話での使い方

「スーパーまで着いていくね」/「そのイベント、私も付いていく!」など、日常的な会話でも場面に応じた使い分けが自然と行われています。

授業についていくシチュエーション

授業が難しいとき、「授業についていけない」と言いますが、これは“理解に付いていけない”という意味で、「付いていく」が適切です。

目的地に到着する意味

友達と一緒に歩いて、同じ場所まで無事に到達したという意味では、「山頂まで着いていった」などの使い方がぴったりです。

「着いていく」と「付いていく」の違い

意味の違い

  • 着く:場所やゴールへの到達
  • 付く:行動や思考の伴走・追従

ニュアンスの違い

「着いていく」は時間と場所を移動して「目的地に到達する」というイメージが強く、「付いていく」は“人や行動に寄り添っていく”という意味合いが中心です。

表現の違い

「行動を共にする」→付いていく/「一緒に到着する」→着いていく、と整理できます。

「着いていく」の例文

日常的な例文

  • 今日は友達と一緒に駅まで着いていった。
  • 雨が降っていたけれど、彼と一緒に無事に会場まで着いていけた。

ビジネスシーンでの例文

  • 会議室までお客様に着いていく。
  • 上司の訪問先に着いていき、挨拶だけさせてもらった。

学習に関する例文

  • 難しい内容だったが、講義に何とか着いていけた。
  • 自分のレベルに合った教材を使えば、授業にも着いていけるようになる。

「付いていく」の例文

友達との移動に関する例文

  • 迷子になりそうだから、先に行く人に付いていく。
  • 初めての場所なので、地元の人に付いていくことにした。

観光での例文

  • ガイドに付いていけば安心です。
  • 現地の案内人に付いていって、ローカルな体験ができた。

新しい環境に慣れるための例文

  • 新しい職場でも、先輩に付いていって学んでいます。
  • ベテランの同僚に付いていくことで、業務を覚えるのが早くなった。

「着いていく」と「付いていく」の漢字表記

それぞれの漢字の意味

  • 着:到着する、身につける、終点に達する意味が強い
  • 付:くっつく、従う、添う意味が中心

漢字の成り立ちについて

「着」は衣服を身に着けるという動作から派生して「ある地点に身を置く」意味へ。

「付」は「人」+「寸(手)」の組み合わせで、何かを添える・一緒にすることを示しています。

ひらがなとの使い分け

会話文などカジュアルな文体では「ついていく」とひらがなで書くことが多いですが、文章や学術的な文脈では、意味を明確に伝えるため漢字を使い分けると読み手に親切です。

「着いていく」と「付いていく」の使用場面

カジュアルな場面での使用

LINEやSNS、メールではひらがなで「ついていく」と書かれることが多く、そこまで堅苦しくないやり取りに向いています。

フォーマルな場面での使用

正式な文章や報告書では、文意を正しく伝えるために漢字表記が使われる傾向があります。

意味の違いも明確にするために、適切な漢字を選ぶことが求められます。

状況に応じた使い分け

たとえば「先生についていく」という場合、教えを受けて支援されながら進むという意味なら「付いていく」、「移動して一緒に到着する」なら「着いていく」です。

「着いていく」と「付いていく」の英語表現

英語での翻訳例

  • 着いていく:arrive together, reach with someone
  • 付いていく:follow, go along with, keep up with

言い換え表現の紹介

  • Keep up with(進行についていく)
  • Tag along(同行する)
  • Arrive with(同行して到着する)

英語学習者へのアドバイス

日本語の「ついていく」には2つの漢字があることで、英語に翻訳する際にも意識すべきポイントが分かれます。

到達や目的地に注目するなら「arrive」、行動や理解の伴走を示すなら「follow」「keep up with」が適切です。

まとめ

「着いていく」と「付いていく」は、似ているようで役割の異なる表現です。

「着いていく」は目的地への“到着”を示し、「付いていく」は“行動や意識の伴走”を意味します。

それぞれの意味やニュアンスを正しく理解し、シーンに応じて的確に使い分けましょう。

そうすることで、日常会話も文章も、より伝わりやすく、正確になります。

スポンサーリンク
スポンサーリンク
ことばの豆知識
kazuetonをフォローする
タイトルとURLをコピーしました